Меню

Круглый стол русские какие они



Круглый стол « …Нет сумнения, чтобы российское слово не могло приведено быть в такое совершенство, каковому в других удивляемся».
методическая разработка по русскому языку по теме

М.Ломоносов о сохранности великого русского языка

Скачать:

Вложение Размер
_.net_sumneniya_chtoby_rossiyskoe_slovo_ne_moglo_privedeno_byt_v_takoe_sovershenstvo_kakovomu_v_drugih_udivlyaemsya.docx 32.95 КБ

Предварительный просмотр:

« …Нет сумнения, чтобы российское слово не могло приведено быть в такое совершенство, каковому в других удивляемся».

— выявить и поддержать способных и одаренных детей школы, имеющих склонность к исследовательской и проектной деятельности;

— привлечь к талантливым детям внимания специалистов — филологов и создать для этих детей дополнительные условия, способствующие реализации их образовательного потенциала;

— дополнить и углубить знания о жизни и деятельности М.В. Ломоносова;

— формировать умение говорить, слушать и понимать устную речь;

— учить навыкам подготовки и проведения устного выступления.

— формировать чувство патриотизма, воспитывать уважение, любовь к родному языку;

— вырабатывать усидчивость и внимание;

— прививать навыки культуры поведения во время дискуссии;

— находить применение знаниям в жизни, развивать эстетические, патриотические качества личности обучающихся;

— вырабатывать у учащихся интерес к чтению, к поиску новой информации;

— развивать речевые способности;

— способствовать укреплению памяти;

— формировать логическое мышление.

— поддержка способных и одаренных в области интеллектуального творчества детей;

— популяризация интеллектуально-творческой деятельности среди школьников;

Форма проведения – круглый стол:

1. Элементы устного журнала

1. Подготовить сообщения- исследования по темам: «Ломоносов и современность», «Ломоносов о красоте русского языка и его сохранении», « Проблемы русского языка в современном обществе», «Современная молодёжь о засорении русского языка»

— портрет М.В. Ломоносова;

— эпиграфы к мероприятию: « …Нет сумнения, чтобы российское слово не могло приведено быть в такое совершенство, каковому в других удивляемся». (М.В.Ломоносов)

2. На стендах – иллюстрации, высказывания М.В. Ломоносова и о нём.

3. Выставка произведений М.В. Ломоносова и книг о нём.

3. Слайд-шоу с высказываниями М.В. Ломоносова о русском языке

Мероприятие состоит из 5 основных частей:

1) Вступительное слово ведущего;

2) слайд-шоу с комментариями ведущего (высказывания Ломоносова о русском языке);

3) выступления учащихся на заданную тему;

4) Дискуссия по теме выступлений;

5) Подведение итогов мероприятия.

Возраст участников мероприятия:

учащиеся 9-11 классов.

О М.В. Ломоносове сказано так много, что, кажется, мы все уже о нем знаем. Но проходят годы, а идеи, мысли Ломоносова не только не устаревают, они с каждым годом становятся все актуальнее. Сегодня мы поговорим с вами о нашем главном богатстве, нашей национальной гордости – о русском языке.

Слайд-шоу (под музыку ведущий читает высказывания М.В.Ломоносова о русском языке)

Давайте проследим: выполнили ли мы заветы русского гения. Для этого мы проводим «Круглый стол», за который пригласили «Историков» и «Современников». «Историки» помогут повернуть время вспять и вспомнить, что говорил о русском языке М.В. Ломоносов, как он боролся за сохранение его чистоты и красоты.

«Современники» расскажут нам о состоянии русского языка на сегодняшний день, о тех процессах, которые влияют на речь современного человека.

Итак, открывают наш «Круглый стол» «Историки». Их задача – доказать актуальность поднимаемой Ломоносовым проблемы.

Выступление ученика – «историка»

«Ломоносов и современность»

Как это ни странно, но … Ряд идей М.В. Ломоносова ближе, яснее и понятнее в начале ХХ в., чем они были в середине века прошлого… Из статьи акад. В.И. Вернадского «Памяти М.В. Ломоносова», 1911 г.

Рассмотрим на примере, насколько идеи Ломоносова актуальны и применимы для решения наиважнейшей задачи современной России – сохранение русского языка.

Огромная роль М. В. Ломоносова заключается в том, что им еще в XVIII веке было дано доказательство равенства и даже превосходства русской истории и русского языка по сравнению с историей и языками народов Европы.

«Красота, величие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые веки писанных, когда еще не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том едва ли думали, что оные есть или могут быть» (Ломоносов М. В.)

Известна сказанная Ломоносовым фраза: «Карл Пятый, римский император, говаривал, что испанским языком с Богом, французским – с друзьями, немецким–с неприятелями, италиянским – с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италиянского, сверх того богатства и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка».

Михаил Васильевич не только говаривал о величии русского языка. Он и сам участвовал в его создании, изучении и систематизации, прежде всего, литературного и поэтического русского языка. Так в 1774 г. было издано его «Краткое руководство к риторике на пользу любителей сладкоречия», а в 1755 г. — большое филологическое исследование – «Российская грамматика».

Все эти идеи и труды Ломоносова сыграли и еще сыграют в будущем огромную роль в утверждении русского национального самосознания и послужат утверждению в русском народе чувства гордости за своих предков, за свою культуру, свой язык и свою страну. Ломоносов всю жизнь заботился о придании родному языку такого вида, чтобы он стал гордостью русской нации.

Это он свершил то, что не под силу никому другому. Это ему мы должны сказать «спасибо»; сказать на чисто русском, красивом, замечательном языке, иначе это было бы неуважением к нему, потому что целью его жизни было сделать так, чтобы мы могли свободно говорить и писать, общаться и мыслить на родном языке, языке, соответствующем духу времени, не режущем слух и понятным всем, говорящим на нем.

Недаром Радищев называл Ломоносова «насадителем» русского слова.

«Повелитель многих языков, язык российский не токмо обширностью мест, где он господствует, но купно собственным своим пространством и довольствием велик перед всеми в Европе». (Ломоносов М. В.)

До Ломоносова русский литературный язык отличала беспорядочная смесь самых различных языковых элементов. В письменном и устном обиходе без всякого разбору употреблялись и исконно русские слова, и церковнославянизмы, значительная часть которых обветшала, и хлынувшие в изобилии в русский язык со времен Петра 1 всевозможные варваризмы. Это был крайне пестрый, тяжеловесный по своей синтаксической конструкции язык. Он не мог удовлетворить растущим потребностям науки и культуры, назрела историческая необходимость коренных, решительных преобразований. Короче говоря, создание гибкого, звучного и точного литературного языка невозможно было без чистки и классификации его словарного состава. К выполнению этой важнейшей задачи времени и приступил Ломоносов.

Ведущий: Из следующего сообщения «Историков» мы узнаем, что говорил Ломоносов о красоте русского языка, и на какие проблемы он обращал внимание современников.

Сообщение ученика — «историка»:

«Ломоносов о красоте русского языка и его сохранении»

Ломоносов рассматривал свою стилистическую теорию как средство борьбы со злоупотреблением иностранными словами: «Старательным и осторожным употреблением сродного нам коренного славенского языка купно с российским отвратятся дикие и странные слова нелепости, входящие к нам из чужих языков». Он решительно восставал против непродуманных заимствований, засорявших живой родник народного слова. И в пору, когда дворянская верхушка, а также заезжие иностранцы скептически расценивали возможности русского национального языка, работа Ломоносова по созданию своей научной терминологии имела очень большое значение. Он шел здесь различными путями. В одних случаях заменял иностранные термины отечественными названиями, в других – вводил в оборот известные русские выражения для обозначения новых научных понятий, в третьих–придавал иноязычным терминам, прочно вошедшим в русский словарь, формы, близкие к нормам отечественной грамматики. Так, Ломоносов предложил вместо «бергверк» говорить рудник, вместо «дак» – кровля, взамен «пиляр» – косяк, «перпендикулы» – маятник. Ему принадлежат и такие нововведения, как «упругость тел», «земная ось», «удельный вес», «преломление лучей»,

«магнитная стрелка», «опыт», «наблюдение».

Обладая прекрасным фонетическим чутьем, Ломоносов удачно переделал «оризонт» на горизонт, «квадратуум» на квадрат, «ваторпас» на ватерпас и т. д.

Все это способствовало нормализации русского литературного языка на определенном этапе его развития.

«Языка нашего небесна красота не будет никогда попранна от скота». (М.В. Ломоносов)

Ломоносов призывает развивать живой, понятный, образный язык, а для этого надлежит учиться у народной речи и вносить ее здоровые элементы в литературные произведения. Этим призывом великий ученый сделал новый крупный шаг на пути национализации русского литературного языка. В «Письме о правилах российского стихотворства» (1739) Ломоносов пишет, что развитие языка должно покоиться «на природном его свойстве»: «того, что ему весьма не свойственно, из других языков не вносить». Это замечание и в наше время очень актуально. Современный русский язык перенасыщен американизмами и англоязычными выражениями, которые все больше вытесняют из оборота живое русское слово.

Слушая выступления «Историков», уж который раз восхищаемся талантом предвидения Михаила Васильевича.

Слышим речь ведущих ток-шоу, популярных телепередач и становится стыдно перед Михаилом Васильевичем за тот набор жаргонизмов, а порой и нецензурных слов, который выдают за «Великий и могучий» русский язык.

Выступление ученика- «современника»

« Проблемы русского языка в современном обществе»,

«Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, — значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус» — В.Г. Белинский (1811-1848) – писатель, публицист

О том, что происходит с русским языком на рубеже тысячелетий, говорят сегодня многие. И не только в России. Трудно не признать справедливость мысли М. Эпштейна, взирающего на Россию «Из Америки», что в России «все политические проблемы раньше или позже упираются в язык, потому что нельзя найти более высокого всенародного авторитета. «Всё расхищено, продано, предано» (Ахматова) – и только язык остается неподкупным стержнем национальной совести (М. Эпштейн, 2005, с.271).

«Ничего общего, кроме языка, ни лесов, ни полей, ни рек, у русского народа не осталось. И только идея сбережения языка может претендовать на статус национальной» .

Процессы, вызывающие радость или тревогу людей, раздумывающих о современном состоянии языка, сложны и многообразны, но чаще всего в публичных дискуссиях о языке речь идет:

1) об отношении к заимствованным словам;

2) о проникновении жаргонной, просторечной, ненормативной лексики во все сферы бытования языка;

3) об общем уровне культуры речи.

Еще в 80-е годы академик Ф.П. Филин в книге «Истоки и судьбы русского литературного языка» писал: «Взаимообогащение языков было, есть и будет. Кто борется против заимствований вообще, тот пытается прекратить течение мощного потока песчинкой. Дело не в этом, а в том, какой удельный вес занимает каждый мировой язык в процессе международного лингвистического взаимообогащения?».

Л. М. Кольцова, руководитель Центра русского языка Воронежского госуниверститета пишет:

«Особое беспокойство вызывает наплыв американизмов, который уже в 80-е, 90-е годы русские лингвисты считали беспрецедентным в истории русского языка. Сейчас же, по наблюдениям исследователей, ежедневно на головы людей обрушивается более пятидесяти новых иноязычных слов».

Человек оказывается в очень сложном положении, которое когда-то описал в фельетоне «Крик души» Виктор Славкин: «Начальнику ЖЭК №5 от жильца квартиры №37 Селимонова К.П. Заявление. В последнее time совсем доконали соседи… наша life дала трещину… В моей family (семье) началось натуральное заболевание по нервам – заговариваемся Встанешь morning , голова полна не наших words , а днем эти выражения из нашего рта так и лезут… Скажите соседям, пусть перестанут хулиганить at night … Help me ! A то хана. Отец family трех people Selimonoff K . P .»

Сейчас в этом рассказе читатель и не оценит юмора, потому что макароническая речь стала обычной для нашего времени.

Проблема не в том, что словарный состав языка вбирает в себя названия новых предметов, явлений, а в том, что эти названия не осваиваются, остаются непонятными для читателя, слушателя, зрителя. Если даже давно и прочно вошедшие в язык слова «геноцид», «антибиотик», «иммунитет» толкуются соответственно «дружба народов», «микроб», «зараза» «среднеобразованным» (так скажем) человеком, то что говорить о таких модных словечках, которые порхают бабочками по телевизионным «ток-шоу», звучат в интервью с известными людьми, в новостных передачах: «не получил преференций», «в фильме должен быть месседж», «нас ждет айс-клаймпинг», «дизайн ногтей».

Иноязычные слова, не имеющие для русского человека внутренней формы, глубины значения, ассоциативных связей, оценочного компонента, т.е. живой жизни, очень удобны для того, чтобы маскировать ужас происходящего. У молодых людей, вырастающих в условиях «расцветшего» и «ожившего» языка не вызывают каких-либо чувств слова «путана», «киллер», «киднеппинг», «коррупция» и т.п. Один школьник спокойно говорит другому: «А я в институт не пойду. Буду секьюрити или киллером».

Прав Н.И. Белоусов, когда говорит о том, что «преобразователям» вряд ли удалось так лихо «кинуть» всю Россию, если бы они не придумали загадочные «ваучеры», «маркетинги», «консалтинги», «киллеров» и «диллеров», под которыми были замаскированы убийцы и вымогатели, воры и грабители.

Такое отношение к языку – это целенаправленное разрушение национального самосознания русского человека. И проблема эта касается каждого из нас.

Агрессия заимствований, засоряющих речь, затемняющих ее смысл, вызывает протест у людей, понимающих, что многому из того, что сейчас необдуманно заимствуется, место – в мусорной корзине, а не в языковой копилке нашей жизни.

«Никогда не стояла так остро проблема речевой дезориентированности носителей русского языка и крупномасштабного разрушения их языковой компетентности, вызванных необдуманным речевым «модничанием» плохо подготовленной части населения и активной деятельностью наших средств массовой информации. Это чревато серьезными последствиями для русской культуры в целом, тем, что происходящие изменения угрожают самобытности русского языка как высочайшего достижения нашей культуры».

Я буду бороться за русский язык до последнего вздоха!

Мои полководцы – великие Пушкин и Даль.

Я с ними иду по тернистым Познанья дорогам.

Они открывают мне тропы в заветную даль.

Давно эпитафии пишутся Слову родному,

Но шёпотом нежным и громом небесным опять

Идёт к Человеку могучее русское Слово:

Совет и Спасенье, Надежда, Любовь, Благодать.

Сознанье и Совесть лишь в русском совпали в значенье.

Язык и Народ – только в русском понятье – одно.

Лишь Русской Душе в дни раздумий и тяжких сомнений

В дорогу напутственное вечное русское слово дано!

Сейчас мы слышали, что о проблеме засорения русского языка говорят ученые и писатели. Интересно, что об этом думает современная молодежь, ведь они — будущее России. Поэтому нам так важно знать: сможем ли мы сохранить наше главное богатство, останется ли наша Русь святой, а слово волшебным.

«Современная молодёжь о засорении русского языка

Об отношении к жаргонизмам в речи пишут в своих блогах сами школьники:

«Я считаю, что жаргонизмы разрушают не только наш великий, могучий русский язык, но и самого человека как личность. В наше время резко изменились условия функционирования языка. Речевая культура испытывает сильный натиск иностранных слов и сленгов, особенно это заметно в школьной среде. Чем же так опасны жаргоны , какие последствия ведут за собой? Зачем мы их используем в своей речи?

Основной функцией жаргона является выражение принадлежности к автономной социальной группе. Их в основном употребляют школьники для снятия стресса, выражения своих эмоций, ошибочно считая это модным. Многие считают жаргонизмы временным явлением в их жизни, но со временем они становятся необходимыми словами и чем старше школьник, тем осознанней он относится к своей речи.

Использование сленга и жаргонов приводит к отклонениям от норм поведения, отрицательно влияет на психику и мировоззрение, порождает негативные эмоции и агрессию к окружающим. С этим нужно бороться! Сегодня жаргон школьников – это объективная реальность. И хотя некоторые ученые считают увлечение жаргонными словами «детской болезнью», существует опасная тенденция жаргонизировать литературный язык. Но запрещать употреблять жаргонизмы бессмысленно, т.к. это все равно не приведет к желаемому результату. Люди как употребляли, так и будут употреблять их в речи.

Ведь такую лексику можно услышать и по радио, и в телепередачах, и увидеть на страницах самых разных журналов и газет. «Снижение» и огрубление речи в наши дни связано с недостаточностью языковой и общей культуры, снижением уровня интеллигентности говорящих и пишущих, низком интеллекте. Влияние современного телевидения на культуру речи наших подростков невероятное. Взять, к примеру, показ телесериала «Реальные пацаны». Может быть, все же стоит задумываться о цензуре таких фильмов? Кто отвечает за это? Чему может «хорошему» научиться наша молодежь? А ведь никого уже такими фильмами не шокируешь. Становится просто страшно от мыслей за будущее нашего языка и молодого поколения. Хочется иногда крикнуть всем взрослым: «SOS! Спасите наши души. »

Выступления «Историков» и «Современников» никого не оставили равнодушными. Мы видим, что проблема красоты родного языка очень важна. Предлагаю каждому участнику «Круглого стола» в нескольких словах высказать свое мнение по данному вопросу.

Итак, подводя итог нашего «Круглого стола», хочу сказать слова М.В. Ломоносова: « …Нет сумнения, чтобы российское слово не могло приведено быть в такое совершенство, каковому в других удивляемся».

Мы оправдаем веру русского гения в нас и продолжим то, что начинал он – любить и беречь родной язык!

1. Лебедев Е. Н. Ломоносов / Е. Н. Лебедев. – М. : Мол. гвардия, 1990г.

2. Михайло Ломоносов: Жизнеописание. Избранные труды. Воспоминания современников, суждения потомков. Стихи и проза о нём / сост. : Г. П. Павлова, А. С. Орлов. – М. : Современник, 1989г.

3. «Ломоносов М.В.» -М: Школьная библиотека, 2006 г.

4. Шапира Н. Ломоносовский турнир //Литература- Первое сентября, 2006 г. № 11.

5.Карпеев Э. П. Михаил Васильевич Ломоносов: Кн. Для учащихся.- М.: Просвещение, 1987..

Источник

Читайте также:  Как оттереть шоколад с дивана
Adblock
detector